Restaurante
El Refectorio
Bienvenidos/as al Restaurante El Refectorio, el antiguo comedor de las monjas clarisas y los monjes franciscanos que sucesivamente habitaron este lugar hasta 1836. Desde 1994, nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes el mejor producto de la zona, con una cocina rica y creativa, basada en pescados frescos de roqueo del litoral gaditano, atunes de almadraba, verduras de la huerta de Conil y las afamadas carnes retintas originarias de nuestra comarca de La Janda. Todo ello con la cocina tradicional vejeriega, de la cual les ofrecemos una muestra muy representativa en nuestra carta, como base fundamental en la elaboración de todos nuestros platos. Y para acompañarlos, una cuidada selección de vinos de pequeños productores, con la provincia de Cádiz como protagonista. Disfrute de la tradición y el sabor de los productos autóctonos en un ambiente pleno de historia y con un servicio centrado en ofrecer una experiencia gastronómica completa, desde la acogida hasta la despedida, cuidando cada detalle para asegurar la satisfacción del cliente.
Horarios:
Almuerzo:
de lunes a jueves de 13.00 a 15.45 horas
viernes, sábados y domingos 13:00 a 16:00 horas
Cena:
de lunes a domingos de 20.00 a 23:00 horas
Restaurante El Refectorio
La Plazuela s/n
11150 Vejer de la Frontera
Cádiz
Teléfono 956 451 001
Email convento-san-francisco@tugasa.com

Carta del Restaurante
EL SABOR DE LA TRADICIÓN DE VEJER THE FLAVOUR OF VEJER’S TRADITION
| Papelón de lomo en manteca The most revered of all of Vejer’s traditional dishes. Pork loin cooked and then preserved in pork fat | 13,95 |
| Cartucho de chicharrones de la Janda Pork roast with crispy crackling | 13,90 |
| Croquetas de morcilla Vejeriega con velo ibérico y mermelada de cebolla morada Local black pudding croquettes with Iberian veil and red onion marmalade | 10,90 |
| Tosta de lomo en manteca con crema de queso con kimuchi Pork loin brioche toast prepared in the Spanish style with kimuchi sauce and cream cheese | 9,95 |
| Timbal de verduras asadas de la huerta de Conil con rulo de queso de cabra y miel de caña Timbale of roasted vegetables from the Conil vegetable garden with curly goat cheese and cane honey | 11,95 |
| Huevos "arrieros" con gambas de cristal, patatas de Sanlúcar, ali-olí y aceite de pimentón Eggs with "glass prawns" (small and slightly sweet), potatoes from Sanlúcar, ali-olí (garlic mayonnaise) and paprika oil | 12,95 |
| Huevos camperos de Conil con jamón ibérico y cebolla Free-range eggs from Conil with Iberian ham and onion | 10,95 |
| Carrillada de ternera sobre parmentier con reducción de solera trufada Beef cheek with truffles and Jerez cream reduction with potato and butter cream | 17,95 |
| ※ Rabo de toro en su jugo con verduras asadas Oxtail in its juice with roasted vegetables | 21,95 |
Para Picar Starters to share
| Ensaladilla del mar acompañada con calamares y kimchi Seafood salad accompanied with squid and kimchi sauce | 13,95 |
| Ensaladilla de pulpo gratinada con aceite de pimentón Octopus gratin salad with paprika oil | 14,95 |
| ※ Jamón ibérico y queso de cabra payoya con nueces Iberian ham and "payoya" goat cheese with walnuts | 18,95 |
| Croquetas de gambas y chocos con mayonesa de algas Prawns and cuttlefish croquettes with seaweed mayonnaise | 13,50 |
| Lagrimitas de pollo al curry Curry chicken fingers | 8,95 |
| Langostinos Kataifi con kimuchi Fried shrimps in kataifi pasta with kimuchi sauce | 12,95 |
| Alcachofas, jamón ibérico y gambones Artichokes, iberian ham and jumbo shrimps | 14,95 |
Cremas frías Cold creams
| Cremoso de salmorejo con jamón ibérico y huevo cocido Creamy gazpacho with Iberian ham and boiled egg | 6,95 |
| Ajoblanco de mango con almendras y bacalao Ajoblanco of mango with codfish | 7,95 |
Entre panes Sandwiches
| Bocata en pan de cristal de calamares fritos y salsa ali-oli Fried squid and ali-oli sauce crystal bread sandwich | 14,50 |
| Pan de cristal con ternera retinta deshilachada, mayonesa de sriracha y cebollas rojas Shredded Retinto beef crystal bread sandwich with sriracha mayonnaise and red onions | 11,95 |
| Tosta de steak tartar de ternera Retinta de la Janda en pan brioche con picada y yema de huevo Toast of local veal steak tartar on brioche bread with minced meat and egg yolk | 13,95 |
Ensaladas Salads
| Ensalada César con pollo, bacon, nueces y salsa César Caesar salad with chicken, bacon, nuts and Caesar sauce | 11,95 |
| ※ Ensalada templada de pulpo con cebolla caramelizada, gambones salteados y mayonesa de soja Warm octopus salad with caramelised onion, sautéed prawns and soya mayonnaise | 16,95 |
| Ensalada de tomate rosa con aguacates aliñados, ventresca de atún, cebolla y pesto de pistachos Pink tomato salad with dressed avocados, tuna belly, onion and pistachio pesto | 14,00 |
| Ensalada de bacalao ahumado con peras al vino tinto, naranjas y tomate cherry, aderezada con vinagreta de mostaza y miel Cod salad with pears in red wine, oranges and cherry tomatoes, dressed with mustard and honey vinaigrette | 14,50 |
Arroces Rice
| ※ Arroz negro con chocos, calamares, gambones y alí-olí (precio por persona, mín 2 personas) Black rice with cuttlefish, squid, prawns and ali-oli (price per person, min 2 persons) | 17,95 |
| ※ Arroz de la Janda con tataki de presa ibérica y toques asiáticos (precio por persona, mín 2 personas) Asian inspired local rice with Iberian presa tataki (price per person, min 2 persons) | 17,95 |
Pescaíto frito Fried fish
| Tortillita de camarón casera / unidad Baby shrimp fritter handmade / price per unit | 2,50 |
| Chocos fritos Fried cuttlefish | 13,00 |
| Calamares fritos Fried squid | 15,00 |
Pescado de nuestro litoral Fish from Cádiz
| Brocheta de rape con langostinos y tocino ibérico Monkfish skewer with prawns and Iberian bacon | 16,95 |
| ※ Lomo de lubina con verduras sobre crema de patatas Sea bass loin with seasonal vegetables on potato cream | 17,95 |
| ※※ Pulpo a la plancha con verduras de la huerta de Conil salteadas, aceite de pimentón y mayonesa de algas Grilled octopus with sautéed vegetables, paprika oil and seaweed mayonnaise | 20,95 |
Atún rojo de almadraba Red tuna from Almadraba
| ※ Tataki de atún rojo de Almadraba macerado en ponzu, con ensalada de cebolla morada y topping de pistachos (100 gramos) Red tuna tataki marinated in ponzu with purple onion salad and pistachio topping (100g) | 17,95 |
| ※ Tartar de atún rojo de Almadraba picante (150 gramos) Red tuna tartar spicy (150g) | 18,95 |
| ※ Sashimi de Atún Rojo de Almadraba con soja, alga wakame y wasabi (100 gramos) Red tuna sashimi with soy, wakame seaweed and wasabi (100g) | 17,95 |
| ※ Tosta de atún rojo de Almadraba con mayonesa de sriracha, micro mezclum con semilla de sésamo, rabanitos y guacamole Almadraba red tuna toast with sriracha mayonnaise, sesame seeds, radishes and guacamole | 17,95 |
| ※※ Lomo de atún rojo de Almadraba a la plancha con pisto casero (200 gramos) Grilled red tuna loin with homemade ratatouille (200g) | 26,95 |
| ※※Wook de atún rojo de Almadraba con tallarines Sanuki udon, verduras asadas y yakiniku Red tuna wok with noodles, grilled vegetables and yakiniku | 21,95 |
Cerdo ibérico Iberian pork
| ※※ Presa ibérica sobre base de salmorejo y jamón ibérico Iberian presa on a base of salmorejo and Iberian ham | 23,95 |
| ※※ Pluma ibérica con queso de cabra payoya y miel de caña Iberian pork pluma with payoya goat cheese and cane honey | 22,95 |
| Raviolis de secreto ibérico con reducción de solera, queso parmesano y rúcula Iberian pork secreto raviolis with sherry reduction, parmesan cheese and rocket | 13,95 |
Ternera Retinta Retinta veal
| ※※ Entrecot de ternera retinta Retinta entrecôte steak | 24,95 |
| ※※ Solomillo de ternera retinta Sirloin of Retinta | 28,95 |
| Carpaccio de ternera Retinta de la Janda con queso parmesano, rúcula y pistachos (100gr.) Carpaccio of Retinta de la Janda with parmesan, rocket and pistachios (100g) | 15,95 |
| Hamburguesa de ternera Retinta de la Janda con queso, bacon, salsa de la casa y cebolla frita Local beef burger with cheese, bacon, onion, house sauce and fried onions | 12,95 |
| Hamburguesa de ternera Retinta de la Janda con cebolla caramelizada y rulo de cabra Local beef burger with caramelised onions and goat's cheese | 12,95 |
Para los más peques For the little ones
| Nuggets de pollo con patatas fritas Chicken nuggets with fries | 7,95 |
| Pollo a la plancha o empanado con patatas fritas de Conil Grilled or breaded chicken with fries | 7,95 |
| Macarrones con tomate frito y parmesano Macaroni with fried tomato and parmesan cheese | 6,95 |
Postres caseros Homemade desserts
| Tarta de zanahoria con sopa de chocolate blanco Carrot cake with white chocolate sauce | 5,95 |
| Tarta de queso Cheesecake | 5,95 |
| Coulant de chocolate con helado de vainilla Chocolate coulant with vanilla ice cream | 6,95 |
| Delicias de leche frita con semifrío de torrijas Fried milk delights with tempered torrijas | 6,95 |
| Moscatel Micaela Moscatel de Alejandría. Bodegas Barón | 2,70 |
| Pedro Ximénez néctar Pedro Ximénez. Bodegas González Byass | 2,50 |
*Solicite en el restaurante la carta de alérgenos
※ Suplemento de 6€ ※※ Suplemento de 10€
para clientes de hotel en media pensión y pensión completa.
※ Supplement of 6€ ※※ Supplement of 10€
for hotel guests on half-board and full-board.
Reservar Mesa
Si quieres reservar mesa sin estar alojado en el hotel, puedes usar el siguiente enlace
Tugasa Hoteles y Restaurantes